תרגום ביטוחי לאנגלית

ההתמחות המיוחדת של חברת תרגומביט הינה תרגום לאנגלית של חומר ביטוחי. 

 

בעל החברה, מייקל הילמן, כיהן במספר תפקידים בענף הביטוח באנגליה ובישראל וצבר וותק של למעלה מ 20 שנה בתחום הביטוח והביטוח משנה.

 

מייקל התחיל את הקריירה שלו בלונדון ועמד בראש סוכנות Hillman Insurance Consultants  שהתמחתה בביטוחי רכוש, אובדן רווחים וחבויות עבור משקיעים ויזמים בתחום הנדל"ן. בעקבות הצעה מפתה, מכר מייקל את הסוכנות בשנת 1997 והגשים חלום לעלות לישראל. 

 

במשך 8 שנים שימש מייקל כמנהל ביטוח משנה פקולטטיבי בחברת הביטוח "איילון", שם עסק בעריכת תוכניות ביטוח מורכבות עם מבטחי משנה עולמיים עבור מפעלים גדולים ומשרדי עורכי דין, רואה חשבון ומהנדסים בתחומי הרכוש והחבויות.

 

בתור דובר אנגלית שפת-אם וכאדם בקי בשפה ביטוחית הן באנגלית והן בעברית, עסק מייקל גם בתרגום לאנגלית של פוליסות ביטוח, סקרים, דוחות כספיים וחומר משפטי כחלק מתפקידו באיילון. 

 

תרגומביט הוקמה ע"י מייקל הילמן כדי לתת מענה לצורך האמיתי בחברת תרגום בעל מיומנות ייחודית בתרגום חומר ביטוחי. קיימים מתרגמים מקצועיים רבים בשוק אולם רק מי שעסק בתחום הביטוח על בשרו יש את יכולת האמיתית להבחין בדקויות מהותיות כגון ההבדל בין תקופת אכשרה ותקופת המתנה או בין שיפוי ופיצוי.

 

כמו כן, אנו שמים דגש על השימוש באנגלית ביטוחית בריטית בהיותה הדיאלקט הראוי נוכח העובדה שהשוק הישראלי פועל, לרוב, מול מבטחי משנה באנגליה ובאירופה. 

 

מאז ייסוד החברה, תרגומביט זכתה להצלחה רבה בקרב ענף הביטוח בישראל: 9 מתוך 10 חברות הביטוח העיקריות בישראל ו 2 מבטחי המשנה בינלאומיים שעובדים עם השוק הישראלי נעזרים בחברת תרגומביט באופן שוטף, יחד עם מספר סוקרים, סוכנים ויועצים מובילים.

 

לקבלת הצעה לתרגום ביטוחי לאנגלית פנו אלינו: 03-6486848